您所在的位置: 首頁(yè) >> 熱門(mén)專(zhuān)業(yè) >> 英國(guó)
【導(dǎo)讀】: 同聲傳譯教學(xué)以語(yǔ)言為基礎(chǔ),以全面的翻譯體系訓(xùn)練學(xué)生的思維和表達(dá)能力。其中會(huì)議同
同聲傳譯教學(xué)以語(yǔ)言為基礎(chǔ),以全面的翻譯體系訓(xùn)練學(xué)生的思維和表達(dá)能力。其中會(huì)議同傳(Conference Interpreting)是一種為跨語(yǔ)言、跨文化交流服務(wù)的高級(jí)專(zhuān)門(mén)職業(yè),處于各種口譯的專(zhuān)業(yè)高端,素有 “翻譯王冠上的明珠”的美稱(chēng)。會(huì)議同傳員以同聲傳譯和交替?zhèn)髯g兩種口譯模式工作,為國(guó)際組織會(huì)議、領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)見(jiàn)、外交會(huì)晤、商務(wù)談判以及各種研討會(huì)等提供專(zhuān)業(yè)口譯服務(wù)。1953年國(guó)際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)的正式成立,標(biāo)志著會(huì)議同傳作為一個(gè)專(zhuān)門(mén)職業(yè)的誕生。AIIC負(fù)責(zé)制定會(huì)議同傳的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)、職業(yè)規(guī)范、質(zhì)量要求等,是會(huì)議同傳的全球性專(zhuān)業(yè)協(xié)會(huì)。AIIC的會(huì)員身份被廣泛認(rèn)為是口譯行業(yè)的最高專(zhuān)業(yè)認(rèn)證。截至2009年,全球有2879名會(huì)員。
長(zhǎng)期以來(lái),只要英語(yǔ)好,就能做同傳是很多人的認(rèn)識(shí)誤區(qū)。其實(shí),同聲傳譯是一個(gè)對(duì)個(gè)人素質(zhì)要求很高的專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域。除了出色地掌握兩種語(yǔ)言外且掌握豐富的背景知識(shí)外,合格的同傳必須反應(yīng)敏捷、口齒清晰、善于集中注意力,而且具有良好的記憶力、邏輯分析能力、概括能力和心理素質(zhì)。據(jù)業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,這些素質(zhì)中有些是先天的,不是每個(gè)人都適合做口譯。因此,同傳院校從招生時(shí)就開(kāi)始嚴(yán)格把關(guān)。需綜合考察學(xué)生的語(yǔ)言基礎(chǔ)、聽(tīng)說(shuō)能力、語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、知識(shí)面和反應(yīng)速度等。在語(yǔ)言能力很好的情況下,心理素質(zhì)也成了影響口譯質(zhì)量的關(guān)鍵因素。 同聲傳譯需要掌握特定的技能,會(huì)說(shuō)不等于會(huì)譯。口譯不同于同義描述,信息點(diǎn)一個(gè)也不能漏,更不能添油加醋,而是經(jīng)過(guò)邏輯組織以后用另一種語(yǔ)言準(zhǔn)確復(fù)述出來(lái),這必須經(jīng)過(guò)專(zhuān)業(yè)培訓(xùn)。實(shí)際上,世界最大的口譯團(tuán)隊(duì)不在聯(lián)合國(guó),而是在歐盟委員會(huì)。歐委會(huì)口譯總司僅正式雇用的同傳譯員就有近500名,可以把英語(yǔ)譯成19種語(yǔ)言。歐盟特別注重語(yǔ)言質(zhì)量,在意時(shí)態(tài)用法,以及語(yǔ)言是否通順流暢。
同聲傳譯在我國(guó)是相當(dāng)緊缺的行業(yè)。AIIC全球2879名會(huì)員中,傳譯語(yǔ)言包括普通話的只有88名,即使將廣東話與閩南語(yǔ)計(jì)算在內(nèi),也只有104名會(huì)員。而在國(guó)內(nèi)從業(yè)的的AIIC會(huì)員只有28人,其中,北京15人,上海13人,且其中一些人隨著年事漸長(zhǎng),已過(guò)了作為會(huì)議同傳員的黃金時(shí)期,因此缺口是相當(dāng)大的。據(jù)業(yè)內(nèi)人士透露:優(yōu)秀的同聲傳譯員年薪能夠達(dá)到四五十萬(wàn)元人民幣,是當(dāng)之無(wú)愧的“金領(lǐng)”行業(yè)。正因?yàn)橥晜髯g身上籠罩著高薪光環(huán),而且這份工作感覺(jué)十分體面,很多年輕人都希望能成為一名同傳。但是,這也造成了同傳市場(chǎng)的魚(yú)龍混雜。目前國(guó)內(nèi)僅有北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廈門(mén)大學(xué)、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)等開(kāi)設(shè)了高級(jí)翻譯培訓(xùn)項(xiàng)目。且除了幾所高校高級(jí)翻譯學(xué)院各自為政的畢業(yè)考核,以及社會(huì)上各種不辨真?zhèn)蔚姆g資格認(rèn)證以外,我國(guó)政府現(xiàn)有兩個(gè)面向社會(huì)的翻譯資格考試,一個(gè)是人事部的全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,一個(gè)是教育部的全國(guó)外語(yǔ)翻譯證書(shū)考試。這兩個(gè)考試尚未普及,也未達(dá)成統(tǒng)一,目前國(guó)家還沒(méi)有強(qiáng)制同傳譯員持證上崗。相比之下,國(guó)外的同傳準(zhǔn)入機(jī)制要健全得多。比如說(shuō)歐盟就在其15個(gè)初始加盟國(guó)家中每國(guó)挑選一所最具權(quán)威性的學(xué)校專(zhuān)業(yè)從事同傳方面的教育并頒發(fā)從業(yè)的證書(shū)。沒(méi)有這張證書(shū),就不能參與歐盟官方的會(huì)議翻譯工作,而這些學(xué)校也是在同傳行業(yè)久負(fù)盛名的大學(xué),比如位處倫敦的威斯敏斯特大學(xué)(University of Westminster),位處巴黎的巴黎三大(ESIT, Université de la Sorbonne Nouvelle)。
同傳譯員作為高級(jí)專(zhuān)業(yè)人才,也應(yīng)該像律師和注冊(cè)會(huì)計(jì)師一樣,有一個(gè)統(tǒng)一的資格認(rèn)證。而國(guó)內(nèi)還沒(méi)有權(quán)威的同傳方面的從業(yè)資格證書(shū)。因此,是否身背被國(guó)際認(rèn)可的同傳資格證書(shū),絕對(duì)是一塊金字招牌。相信隨著對(duì)外交往的增多,我國(guó)一定能夠擁有越來(lái)越多的優(yōu)秀同傳譯員和一個(gè)良好的同傳市場(chǎng)。
英國(guó)威斯敏斯特大學(xué)會(huì)議同傳專(zhuān)業(yè)
聯(lián)合國(guó)教科文組織的首席翻譯于1963年在英國(guó)威斯敏斯特大學(xué)設(shè)立會(huì)議同傳研究生文憑課程。1998年,大學(xué)該專(zhuān)業(yè)被批準(zhǔn)授予碩士學(xué)位。目前,該專(zhuān)業(yè)是英國(guó)大學(xué)中唯一的會(huì)議同傳類(lèi)專(zhuān)業(yè),區(qū)別與其他大學(xué)的翻譯與口譯專(zhuān)業(yè)。該課程也是英國(guó)僅有的幾所受?chē)?guó)際會(huì)議口譯協(xié)會(huì)(AIIC)認(rèn)證的大學(xué)之一,大部分的教師都是AIIC會(huì)員。學(xué)校同歐盟組織有著良好的合作關(guān)系,并且歐盟議會(huì)與歐盟委員會(huì)都會(huì)派遣其翻譯人員到校從事學(xué)生的培訓(xùn)。同時(shí),歐盟,聯(lián)合國(guó)和北約的在職翻譯人員將成為學(xué)校研究生文憑考試的考官。
學(xué)生將會(huì)被分組經(jīng)歷一個(gè)三周的對(duì)于口譯的指導(dǎo)期,然后開(kāi)始交傳的教學(xué)。從11月起,學(xué)生將會(huì)學(xué)習(xí)同傳。在此期間,學(xué)生也會(huì)參與互動(dòng),比如一名學(xué)生上臺(tái)演講,而其他同學(xué)口譯。學(xué)校對(duì)每個(gè)學(xué)生都會(huì)有1周的時(shí)間來(lái)指導(dǎo)發(fā)音,并且有專(zhuān)門(mén)的課程來(lái)加深學(xué)習(xí)英語(yǔ)。絕大部分的教師是在職的會(huì)議同傳人員。他們將會(huì)把他們的經(jīng)歷和經(jīng)驗(yàn)帶到課堂中來(lái)。他們將會(huì)幫助學(xué)生提高口譯的技巧,并且使學(xué)生直觀的了解作為一個(gè)會(huì)議同傳的從業(yè)人員需要怎樣的條件。每年的五月每個(gè)順利通過(guò)前2個(gè)學(xué)期學(xué)習(xí)的所有學(xué)生將會(huì)參加研究生文憑的考試。學(xué)生將會(huì)被要求用母語(yǔ)與英語(yǔ)完成交傳與同傳的測(cè)試并通過(guò)技能考核以獲得文憑。所有考官均來(lái)自于聯(lián)合國(guó),歐盟等機(jī)構(gòu),是行業(yè)中的從業(yè)人員。獲得該文憑則證明順利通過(guò)大學(xué)的會(huì)議同傳培訓(xùn),有資格進(jìn)入歐盟和聯(lián)合國(guó)從事同傳方面工作。自大學(xué)開(kāi)設(shè)普通話與英語(yǔ)互譯的同傳課程以來(lái),已有數(shù)位國(guó)內(nèi)學(xué)生順利從大學(xué)畢業(yè)并進(jìn)入聯(lián)合國(guó)機(jī)構(gòu)工作。其中2007年入學(xué)的2名上海地區(qū)的學(xué)生也于2008年受聘成為聯(lián)合國(guó)的專(zhuān)職同傳譯員。
威斯敏斯特大學(xué)是歐盟同傳學(xué)位機(jī)構(gòu)(EMCI)的成員之一。該機(jī)構(gòu)于2001年5月由歐盟委員會(huì)和歐洲議會(huì)建立,共有15所大學(xué)作為其專(zhuān)門(mén)培養(yǎng)同傳人才的成員機(jī)構(gòu)。威斯敏斯特大學(xué)是其在英國(guó)的唯一指定培養(yǎng)同傳的機(jī)構(gòu),如果從Conference Interpreting專(zhuān)業(yè)取得碩士學(xué)位或研究生文憑的學(xué)生,經(jīng)過(guò)專(zhuān)門(mén)考核并通過(guò)后都可獲得由EMCI頒發(fā)的碩士學(xué)位。由于歐盟的權(quán)威性和其課程在英國(guó)的唯一性,因此,該門(mén)同聲傳譯的課程獲得了大部分學(xué)生的青睞。
輸入您的電話號(hào)碼,點(diǎn)擊"給您回電",稍后您將接到我們的電話。該通話對(duì)您完全免費(fèi),請(qǐng)放心接聽(tīng)!
手機(jī)請(qǐng)直接輸入:如 1860111****
固話前請(qǐng)加區(qū)號(hào):如 0108150****