自從去年九月來到英國,用緊張與忙碌這兩個詞來形容是再貼切不過的了。
由于專業(yè)的特點(diǎn),我的大部份課程是以小組項(xiàng)目的形式完成,成績也是和小組成員共享。因此,在每天的lecture和seminar之后,同學(xué)們通常會進(jìn)行小組工作和討論。
在第一學(xué)期開學(xué)時(shí)的跨文化交流課上,老師根據(jù)心理測試結(jié)果和國籍分配小組,使小組具有性格類型及文化的多樣性。
文化沖擊
我所在的6人組來自5個不同的國家。這樣的安排在產(chǎn)生文化合力(culture synergy)的同時(shí),也更易產(chǎn)生誤解和矛盾。
剛開始時(shí),開會遲到和缺席是各組普遍存在的問題,同學(xué)間也因此產(chǎn)生了很多的不愉快。原因在于有些國家的時(shí)間觀念更為靈活。
另一個問題就是非英語國家,特別是中國學(xué)生參與討論不夠積極。由于學(xué)習(xí)方法與國內(nèi)相異,在學(xué)習(xí)新知識的同時(shí)還在摸索和適應(yīng)新的學(xué)習(xí)方法,加之語言欠流利,中國學(xué)生感覺插不上話,而外國學(xué)生認(rèn)為我們對小組討論不夠投入。
通過跨文化交流課上的學(xué)習(xí)與溝通,誤解得以消除。但從中不難體會到互讓互重,積極溝通在多文化的環(huán)境下是多么的重要。
審美疲勞
第二學(xué)期小組項(xiàng)目比重加大,采用自愿組合方式。我和5人組成了新的亞非歐小組。有了上學(xué)期的經(jīng)驗(yàn),溝通問題少了,但新的問題又出現(xiàn)了。
由于課程安排十分緊湊再加上課后長時(shí)間的討論與工作,同學(xué)們的體力和腦力都經(jīng)受著考驗(yàn)。由于經(jīng)歷、背景和性格的不同,導(dǎo)致組員在看問題的角度、工作方式以及對于討論結(jié)果的期望方面有所不同,有時(shí)討論很久都未能達(dá)成共識,大家在精疲力盡的同時(shí)不免對小組工作產(chǎn)生”審美疲勞”。
記得有一次我和一個group mate在一起工作一天后,晚上在同學(xué)的生日party上又遇到了。我們倆都說真不愿再見到彼此。難怪當(dāng)初老師建議情侶最好別在一組,容易分手。
經(jīng)歷難得
當(dāng)然這些都是玩笑話。實(shí)際上,大家已在小組討論、外出調(diào)查、排練presentation、以及準(zhǔn)備報(bào)告的過程中建立了深厚的友誼。學(xué)習(xí)之余,我們會分享各自國家照片,增進(jìn)了彼此的了解。在取得好成績后,我們更會一起慶祝一番。
小組工作的好處其實(shí)是不言而喻的:他人的思路和觀點(diǎn)會給自己帶來啟發(fā),使思維更全面。大家在不斷“磨合”中學(xué)會了堅(jiān)持原則與適當(dāng)讓步間的平衡;強(qiáng)調(diào)共同的目標(biāo)和團(tuán)隊(duì)精神的重要;找到如何發(fā)揮各成員的作用以及使小組效率最大化的方法。
對我來說能夠有機(jī)會與不同國家、經(jīng)歷、性格的人一起工作和學(xué)習(xí)是十分難得并且難忘的人生經(jīng)歷。