《圣經(jīng)》里面有一個(gè)故事:一個(gè)老人讓他的兒子去干活,大兒子說(shuō),我今天不想干活,不過(guò)后來(lái)想想,還是去了;小兒子說(shuō),好的,爸爸,我去,不過(guò)后來(lái)并沒(méi)有去。究竟是哪個(gè)兒子遵從了老人的意思?在西方國(guó)家,答案是大兒子。因?yàn)椴徽撛缤恚灰谖蛄司投际侵鞯男磐?。這個(gè)故事在東方的阿拉伯被重新詮釋:應(yīng)該像小兒子那樣,因?yàn)樗麤](méi)有破壞父子間的和諧氣氛,究竟他之后有沒(méi)有去工作,那已經(jīng)是后話了。
從這個(gè)小故事中,可以看到東西方文化的差異。
西方社會(huì)注重個(gè)人,東方社會(huì)注重集體。在西方,孩子一出生,就接受獨(dú)立的意識(shí)。孩子和父母的關(guān)系,就像朋友之間的關(guān)系那樣。小孩子被鼓勵(lì)說(shuō)出自己的意見(jiàn),和家長(zhǎng)或者老師有不同的意見(jiàn)會(huì)得到表?yè)P(yáng)。你只要細(xì)心觀察一下家長(zhǎng)和孩子的對(duì)話就會(huì)發(fā)現(xiàn),家長(zhǎng)很少會(huì)用命令式的口吻跟孩子說(shuō)話,而有的小不點(diǎn)說(shuō)起話來(lái)已經(jīng)老氣橫秋的了,乍聽(tīng)起來(lái)還真的有點(diǎn)好笑。不過(guò)正因?yàn)閺男【褪艿竭@樣的教育,西方小孩的自我意識(shí)很強(qiáng),獨(dú)立得也早,基本上超過(guò)18歲就紛紛搬出父母家開(kāi)始獨(dú)立生活了。而東方人習(xí)慣于把自己歸到不同的集體中去,家庭就是一個(gè)最基本的集體。人一出生就屬于這個(gè)集體,直到死去的那一天。當(dāng)個(gè)人意見(jiàn)和集體意見(jiàn)相左的時(shí)候,要服從集體。在東方社會(huì)里,和諧是一個(gè)很重要的元素,在某些場(chǎng)合,大膽地說(shuō)出自己的看法,往往不是解決問(wèn)題最好的方法,因?yàn)檫@樣會(huì)破壞和諧的氣氛而使事情變成僵局。在這種時(shí)候,就要學(xué)小兒子那樣,這叫緩兵之計(jì)。
這種差異,在同一種文化的氛圍中往往不易覺(jué)察,而在兩種文化發(fā)生碰撞的時(shí)候就凸現(xiàn)了出來(lái)。一個(gè)德國(guó)商人,一個(gè)月內(nèi)往返中國(guó)三次,洽談一門生意。中方每次都表現(xiàn)出很大的興趣,但是生意卻總落實(shí)不下來(lái)。這個(gè)德國(guó)人按捺不住,最后大發(fā)脾氣揚(yáng)長(zhǎng)而去,寧愿從頭開(kāi)始談一門新的生意而再不愿意和中國(guó)人打交道。很明顯,其原因是雙方都用自己的文化視角來(lái)看待和處理問(wèn)題,而沒(méi)有意識(shí)到文化差異的問(wèn)題。德國(guó)人生氣的原因是中國(guó)這邊遲遲不給答復(fù),他覺(jué)得是對(duì)他的不重視,簡(jiǎn)直是戲弄他。而中國(guó)人大概由于出于禮儀之邦,雖然沒(méi)有太大興趣,卻不好意思一口回絕。每次德國(guó)人來(lái)訪的時(shí)候,都客氣地接待,禮貌地表示有興趣,顯得十分熱情……德國(guó)人的行為,反而顯得急功近利,有失風(fēng)度和禮貌了。
還有個(gè)例子是,很多中國(guó)學(xué)生,剛剛來(lái)到德國(guó)留學(xué),很不習(xí)慣德國(guó)的大學(xué)制度。因?yàn)檫@里沒(méi)有固定的班級(jí),沒(méi)有固定的課程安排,什么都要自己決定,連校園也是沒(méi)有圍墻、找不到界限的。學(xué)生宿舍散落在城市的各個(gè)角落,上課各從各的道來(lái),下課各從各的道走,今天和這些陌生人坐在一起聽(tīng)課,明天又和那些陌生人坐在一起聽(tīng)課,找不到中國(guó)大學(xué)的那種歸屬感,連交個(gè)朋友都很費(fèi)勁。那是因?yàn)?,我們自幼?xí)慣了有人幫我們決定和安排生活,交朋友也不用操心,反正大家都在同一個(gè)班級(jí)一呆呆幾年,很快就混熟了。那個(gè)時(shí)候,很多人覺(jué)得壓力太大,不自由,到處有人管著。到了國(guó)外,一下子沒(méi)有了集體,也沒(méi)有人來(lái)管你,反而空虛了起來(lái),有種被拋棄的感覺(jué),開(kāi)始懷念起國(guó)內(nèi)的環(huán)境來(lái)了。
前一個(gè)例子講的是兩種不同文化背景的人之間的碰撞,后一個(gè)例子則是從一種文化背景到另一種文化背景所遇到的不適應(yīng)。這些都是非常普遍的情況,幾乎所有初到西方國(guó)家的人都會(huì)有所感觸。所幸,文化是可以學(xué)習(xí)和接受的,而文化差異的重要性,隨著全球日漸國(guó)際化,在國(guó)外已經(jīng)被越來(lái)越多的人所重視。在中國(guó),這樣的意識(shí)還不是很普及,不少人認(rèn)為,到國(guó)外去,或者在國(guó)內(nèi)接觸外國(guó)人,掌握好外語(yǔ)就能夠解決問(wèn)題。其實(shí),語(yǔ)言只占所有交流信息的百分之十五到二十。大部分的交流信息來(lái)源于非語(yǔ)言的交流,你的一舉手一投足都有可能在對(duì)方眼里產(chǎn)生你意想不到的含義。而要解讀這些密碼,了解對(duì)方的文化背景是關(guān)鍵。
文化背景,作為一種無(wú)聲的語(yǔ)言,是我們必須學(xué)習(xí)的。