-2.2萬澳元。 TAFE入學(xué)要求低于學(xué)位課程。雅思總分5.5,單項不低于5.0。學(xué)士學(xué)位雅思總分6.5,單項不低于6.0。 TAFE階段獲得的學(xué)分,可以在學(xué)位課程學(xué)習(xí)時得到認(rèn)可。即完成TAFE,可以接讀本科2年級或3年級。 完成RMIT大學(xué)預(yù)科,或中國高中三年級學(xué)習(xí),成績在70%以上,可以免預(yù)科直接入讀RMIT大學(xué)的TAFE課程。
研究生 RMIT大學(xué)的研究生課程按照授課方式可以分為授課式和研究式兩種。 課程式 RMIT的研究生課程讓學(xué)生有機(jī)會深入學(xué)習(xí)知識與技能并在業(yè)界充滿競爭力。這些課程結(jié)構(gòu)包括講座、研討會或培訓(xùn)團(tuán)隊。一些課程還包含研究內(nèi)容和(或)論文要求。 課程包括研究生證書、研究生文憑和課程式碩士,需要6個月至2年的時間完成。 研究式 RMIT從事世界水平、具有創(chuàng)新性的研究,支持國內(nèi)與國際的經(jīng)濟(jì)、社會發(fā)展。RMIT有7個RMIT研究中心和12個工業(yè)、政府與大學(xué)合作中心(合作研究中心-CRC)。RMIT的研究式研究生畢業(yè)后將成為相關(guān)領(lǐng)域的領(lǐng)導(dǎo)者。 研究式課程包括研究式、項目式、課題式碩士以及博士(PhD)課程。研究式碩士課程能在2年內(nèi)完成,博士則需要3年。 電子和計算機(jī)工程學(xué)院――學(xué)士/雙學(xué)士課程 RMIT大學(xué)電子和計算機(jī)工程學(xué)院開設(shè)的課程內(nèi)容十分廣泛,對國際學(xué)生開放的本科課程如下:
工程學(xué)學(xué)士學(xué)位 具體專業(yè)有: 生物醫(yī)學(xué)工程 通訊工程 計算機(jī)系統(tǒng)工程 電氣工程 電子工程 網(wǎng)絡(luò)工程 軟件系統(tǒng)工程
雙學(xué)士學(xué)位 工學(xué)士(電子工程)/商學(xué)士(管理) 工學(xué)士(計算機(jī)系統(tǒng)工程)/商學(xué)士(管理) 工學(xué)士(電子) /應(yīng)用科學(xué)學(xué)士(應(yīng)用物理) 工學(xué)士(通訊工程)/應(yīng)用科學(xué)學(xué)士(應(yīng)用物理) 工學(xué)士(電子)/應(yīng)用科學(xué)學(xué)士(計算機(jī)科學(xué)) 工學(xué)士(通訊)/應(yīng)用科學(xué)學(xué)士(計算機(jī)科學(xué)) 工學(xué)士(計算機(jī)系統(tǒng))/應(yīng)用科學(xué)學(xué)士(計算機(jī)科學(xué))
對工程學(xué)感興趣的學(xué)生也可以先申請RMIT大學(xué)的準(zhǔn)學(xué)位課程。所獲得學(xué)分能夠全部得到認(rèn)可,直接銜接RMIT大學(xué)工學(xué)士學(xué)位課程的第三年。對于準(zhǔn)備學(xué)工程學(xué),但還不能確定專業(yè)方向的申請人非常適合,同時錄取的要求和學(xué)費都比較低。
唯一被NAATI認(rèn)證的墨爾本地區(qū)翻譯課程―RMIT
作為尊重多元文化國家的典范,澳大利亞始終重視各民族語言的傳承,因此對各少數(shù)民族語言翻譯的需求一直很大。成為澳大利亞的注冊翻譯,可以通過學(xué)習(xí)被NAATI(澳大利亞口譯和筆譯認(rèn)證機(jī)構(gòu))認(rèn)證的課程來獲得。在華人比較密集的墨爾本地區(qū)(維多利亞州),對翻譯的需求量也不小。在維多利亞州各大學(xué)開設(shè)的翻譯課程中,只有皇家墨爾本理工大學(xué)(RMIT)的口譯文憑(Diploma of Interpreting)和翻譯學(xué)高級文憑(Advanced Diploma of Interpreting and Translation)獲得了NAATI的認(rèn)證。
翻譯學(xué)高級文憑 Advanced Diploma of Translating and Interpreting
1年 12480澳元 2月和7月入學(xué) 筆譯和口譯是在兩種語言之間準(zhǔn)確的轉(zhuǎn)換的技巧,用于促進(jìn)不同文化背景下的交流。筆譯是兩種語言的書面轉(zhuǎn)換;口譯是兩種語言的口頭轉(zhuǎn)換。 高級文憑提供書面和口頭的翻譯技巧,也包括符合NAATI要求的角色、道德、職業(yè)和上下文聯(lián)系能力等各方面的培訓(xùn)。這項培訓(xùn)由10門必修課組成,另有4周的實習(xí)也為必修。課堂活動、實際操作和評估都是對于理論和實際的結(jié)合,并且課程中會強(qiáng)調(diào)必要的翻譯技巧以幫助學(xué)生通過NAATI的認(rèn)證考試。 該課程有很強(qiáng)的行業(yè)界基礎(chǔ)。NAATI要求實際教授筆譯與口譯課程的機(jī)構(gòu)得到NAATI認(rèn)證與授權(quán),且由行業(yè)中的從業(yè)者進(jìn)行講授。因此教 |